Translation of "al procedimento" in English


How to use "al procedimento" in sentences:

Voglio mostrarvi alcuni dei progetti che abbiamo dovuto abbandonare al momento della scelta, e anche alcuni gioielli che, almeno per ora, non solo sono sopravvissuti al procedimento, ma ne sono stati accelerati.
I want to show you a few of the projects that we've had to leave behind on the cutting room floor, and also a few of the gems that at least so far, have not only survived that process, but have been accelerated by it.
È cosí entusiasmato dall'idea di vincere che si è dimenticato qualcosa di essenziale al procedimento di oggi.
He is so carried away with the prospect of winning that he forgot something that's essential to today's proceedings.
Sedete e si dia inizio al procedimento.
Please be seated and come to order.
Comunque sia, le sue azioni avrebbero avuto come diretta conseguenza che due dei colpevoli dell'effrazione sarebbero sfuggiti al procedimento penale.
Be that as it may, the direct consequences of your actions would have been that two of the convicted burglars would have escaped criminal prosecution.
Mi dispiace ma senza un versamento sostanzioso, non ci resta che dare il via al procedimento di pignoramento alla fine del mese.
I'm afraid, without a substantial payment, we have no choice but to begin foreclosure proceedings at the end of the month.
64 Ai sensi dell’articolo 138, paragrafo 1, di tale regolamento, applicabile al procedimento di impugnazione in forza dell’articolo 184, paragrafo 1, dello stesso, la parte soccombente è condannata alle spese se ne è stata fatta domanda.
64 Under Article 138(1) of the Rules of Procedure, which is applicable to appeal proceedings by virtue of Article 184(1) thereof, the unsuccessful party is to be ordered to pay the costs if they have been applied for in the successful party’s pleadings.
Pertanto, la risposta a tale questione non sarebbe utile alla soluzione della controversia di cui al procedimento principale.
Therefore, the answer to that question is not of use in resolving the dispute in the main proceedings.
Non vi è l'obbligo di tradurre i passaggi di documenti fondamentali che non sono rilevanti allo scopo di consentire alle vittime di partecipare attivamente al procedimento penale.
There shall be no requirement to translate passages of essential documents which are not relevant for the purpose of enabling victims to actively participate in the criminal proceedings.
E come sta reagendo al procedimento?
And how's he coping with the process?
La chiamata in causa del terzo produce effetti indipendentemente dal fatto che il terzo decida di partecipare al procedimento principale o meno?
Does TPN produce its effects irrespective of whether the third person joined the main proceedings or not?
Il Mediatore europeo è condannato a sopportare le proprie spese, nonché quelle sostenute dalla sig.ra Claire Staelen, relative sia al procedimento di primo grado sia all’impugnazione principale.
Orders the European Ombudsman to bear her own costs and to pay those incurred by Ms Claire Staelen in relation both to the proceedings at first instance and to the main appeal.
Le informazioni fornite dovrebbero essere sufficientemente dettagliate per garantire che le vittime siano trattate in maniera rispettosa e per consentire loro di prendere decisioni consapevoli in merito alla loro partecipazione al procedimento.
When providing information, sufficient detail should be given to ensure that victims are treated in a respectful manner and to enable them to make informed decisions about their participation in proceedings.
Guida per gli utenti al Procedimento europeo per le controversie di modesta entità (755 Kb)
A Guide for Users to the European Small Claims Procedure (845 Kb)
Le parti al procedimento o, se nominati, i loro rappresentanti designano un indirizzo ufficiale per tutte le comunicazioni ufficiali con l'ufficio.
Parties to the proceedings or, where appointed, their representatives, shall designate an official address for all official communication with the office.
Se, tuttavia, la Corte dovesse ritenere tale principio applicabile in una situazione come quella di cui al procedimento principale, esso sarebbe soggetto a limiti.
If, however, the Court were to hold that that principle is applicable in a situation such as that at issue in the main proceedings, it is capable of limitation.
Al contrario, la Commissione ritiene che l’effetto utile delle disposizioni della direttiva 93/13 sarebbe compromesso se un’ipotesi come quella di cui al procedimento principale rientrasse in siffatta esclusione.
Conversely, the Commission considers that the effectiveness of the provisions of Directive 93/13 would be undermined if a situation such as that in the main proceedings were covered by such an exclusion.
Tra eventi sorprendenti, si e' fatto avanti un testimone oggi, e ha posto fine al procedimento contro Clinton Davis.
In a surprise twist of events, a witness came forward today and ended the prosecution's case against Clinton Davis.
Il relativismo culturale e' un ostacolo a una denuncia di discriminazione sessuale... o equivale a un'ammissione che dovrebbe porre fine al... procedimento?
Is cultural relativism a bar to a claim of sexual discrimination, or is it tantamount to an admission that should end these... proceedings?
Tenuto conto in tal modo delle conseguenze che il suo rilascio comporta in termini di portata della protezione, tale aspetto conferma che un CPC come il secondo CPC di cui al procedimento principale non può essere rilasciato.
Thus, in view of the consequences of it being granted, in terms of the extension of protection, the situation outlined above confirms that an SPC such as the second SPC at issue in the main proceedings cannot be issued.
Di conseguenza, tale rinvio è idoneo ad essere sottoposto al procedimento pregiudiziale d’urgenza.
It is therefore amenable to being dealt with under the urgent preliminary ruling procedure.
27 Il giudice del rinvio ha chiesto di sottoporre il presente rinvio pregiudiziale al procedimento pregiudiziale d’urgenza previsto all’articolo 107 del regolamento di procedura della Corte.
18 The referring court requested that the reference for a preliminary ruling be determined pursuant to the expedited procedure provided for in Article 105 of the Rules of Procedure of the Court.
Pertanto, la Corte può verificare d’ufficio il persistere della controversia di cui al procedimento principale.
Therefore, the Court may verify of its own motion that the dispute in the main proceedings is continuing.
Questa regola è tanto più giustificata nel caso in cui l’asserita violazione dell’ordine pubblico derivi, come nella controversia di cui al procedimento principale, da una presunta violazione del diritto dell’Unione.
That rule is all the more justified where the alleged breach of public policy stems, as in the main proceedings, from an alleged infringement of EU law.
Forse non tutti sopravvivono al procedimento.
Maybe not everyone survives the process.
Accadrebbe diversamente se l’assicurazione obbligatoria prevista dall’articolo 15 della ZOZP dovesse coprire anche situazioni come quella di cui al procedimento principale.
That would not be the case if situations such as that in the main proceedings also had to be covered by the compulsory insurance provided for in Article 15 of the ZOZP.
Quindi, se qualcuno ha bisogno del suo aiuto, il dipendente della procura è in grado di applicare autonomamente ai tribunali una richiesta di partecipazione al procedimento.
So, if someone needs his help, the employee of the prosecutor's office is able to independently apply to the courts with a request for participation in the proceedings.
A norma dell’articolo 138, paragrafo 1, del medesimo regolamento, applicabile al procedimento di impugnazione in forza dell’articolo 184, paragrafo 1, dello stesso, la parte soccombente è condannata alle spese se ne è stata fatta domanda.
Under Article 138(1) of those Rules, applicable to appeal proceedings by virtue of Article 184(1) thereof, the unsuccessful party is to be ordered to pay the costs if they have been applied for in the successful party’s pleadings.
Per contro, la denuncia del reato e la partecipazione al procedimento penale non creano diritti in ordine allo status della vittima in materia di soggiorno.
Reporting a crime and participating in criminal proceedings do not create any rights regarding the residence status of the victim.
La procedura di verifica di conformità dovrebbe dare agli Stati membri il diritto al procedimento in contraddittorio e permettere una corretta valutazione delle informazioni necessarie per stabilire il rischio derivante per i fondi.
The conformity clearance procedure should give Member States the right to adversarial proceedings and properly assess the information necessary for the Funds’ risk evaluation.
Al procedimento così instaurato si applica la versione delle Norme Supplementari in vigore alla data di presentazione del Ricorso.
The version of these Supplemental Rules as in effect on the date of the submission of the complaint shall apply to the administrative proceeding commenced thereby.
In altri termini, ove il giudice incaricato dell’esecuzione respinga le richieste del consumatore debitore, gli effetti di tale decisione sono circoscritti al procedimento di esecuzione.
In other words, if the court responsible for enforcement rejects the claims of the debtor consumer, the effects of that decision are confined to the enforcement proceedings.
29 – Ciò avviene, alla luce delle informazioni contenute nel fascicolo, nel caso del sito TPB di cui al procedimento principale.
29 That is the case, according to the information contained in the file, of the TPB site in the main proceedings.
A tale riguardo, la comunicazione di cui al procedimento principale riguarda, quantomeno, l’insieme degli utenti della piattaforma in questione.
In this respect, the communication at issue in the main proceedings covers, at the very least, all of the platform’s users.
43 In tal senso, le questioni pregiudiziali non sono di natura ipotetica e l’interpretazione richiesta delle disposizioni della direttiva 93/13 risulta necessaria alla soluzione della controversia di cui al procedimento principale.
43 To that extent, the questions referred for a preliminary ruling are not hypothetical and the interpretation requested of the provisions of Directive 93/13 is necessary for the resolution of the main proceedings.
L'assenza di una delle parti o la sua astensione dal difendere la propria causa non costituisce ostacolo al procedimento.
Absence of a party or a failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings.
Le parti al procedimento di impugnazione hanno il diritto di presentare oralmente le loro osservazioni nel corso del procedimento.
Parties to the appeal proceedings shall be entitled to make an oral presentation during the procedure.
Tuttavia, in considerazione della data dei fatti, la direttiva 89/104 resta applicabile alla lite di cui al procedimento principale.
Nevertheless, having regard to the date of the facts, Directive 89/104 is still applicable to the dispute in the main proceedings.
Di conseguenza, tale rinvio è idoneo a essere sottoposto al procedimento pregiudiziale d’urgenza.
Consequently, the reference can be dealt with under the urgent preliminary ruling procedure.
Accettando di ricorrere al procedimento di conciliazione, gli Stati membri interessati si impegnano a tenere in massima considerazione la soluzione che sarà proposta.
By agreeing to use the conciliation procedure, the Member States concerned undertake to take the utmost account of the solution proposed.
28 Di conseguenza, in mancanza di un pubblico nuovo, l’autorizzazione dei titolari del diritto d’autore non è necessaria per una comunicazione al pubblico come quella di cui al procedimento principale.
28 Consequently, in the case before the court in the main proceedings, there is only one ‘public’, namely, that consisting of all the subscribers to each particular distributor.
45 In secondo luogo, occorre esaminare se, come sostenuto dalle ricorrenti, esse soddisfino quest’ultimo requisito a causa della loro partecipazione al procedimento amministrativo.
45 Secondly, it is necessary to examine whether the applicants fulfil, as they claim to, that criterion by virtue of their involvement in the administrative procedure.
Dovrebbe essere considerata come una decisione che mette fine al procedimento penale la situazione in cui il pubblico ministero decide di ritirare le accuse o di interrompere il procedimento.
A decision ending criminal proceedings should include situations where a prosecutor decides to withdraw charges or discontinue proceedings.
II – Fatti di cui al procedimento principale
II – The facts in the main proceedings
43 Ne consegue che, mediante una comunicazione come quella di cui al procedimento principale, alcune opere protette sono effettivamente comunicate a un «pubblico ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 2001/29.
43 It follows that, by a communication such as that at issue in the main proceedings, protected works are indeed communicated to a ‘public’ within the meaning of Article 3(1) of Directive 2001/29.
Il ricorso al procedimento di ingiunzione è facoltativo.
The use of the payment order procedure is optional.
Le spese dovrebbero essere rimborsate solo nella misura in cui la vittima è obbligata o invitata dalle autorità competenti ad essere presente e a partecipare attivamente al procedimento penale.
Expenses should only be covered to the extent that the victim is obliged or requested by the competent authorities to be present and actively participate in the criminal proceedings.
Orbene, proprio in applicazione delle regole sancite al suddetto articolo 65, è evidente che lo Stato tenuto a versare le prestazioni ai lavoratori come quelli di cui al procedimento principale è lo Stato di residenza.
Specifically under the rules laid down in Article 65, the State required to pay benefit to workers such as those in the main proceedings is the State of residence.
Ho cominciato a tormentarmi, a cercare una soluzione, a pensare al procedimento utilizzato,
And so I began to rack my brain, trying to think about, what was the process that I was doing?
Prima di arrivare al procedimento di divergenza c'è un primo passo importante da fare.
But before we go through that process of divergence, there is actually quite an important first step.
2.9934110641479s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?